deutsch     русский                  


Михаил Александрович Зенкевич

Русский поэт, прозаик и переводчик

*   1986 в селе Николаевский Городок
Саратовской губернии

†   1973 в Москве


Книги стихов
(неполный перечень):
Дикая порфира, 1912
Четырнадцать стихотворений,
1918
Пашня танков,
1921
Под пароходным носом,
1926
Набор высоты,
1937
Сквозь грозы лет,
1962
Переводы из немецкого,
английского и французкого языков




Михаил Александрович Зенкевич родился 9 (21 по новому стилю) мая 1886 года в селе Николаевский Городок Саратовского уезда Саратовской губернии в семье педагогов. В 1904 году окончил гимназию в Саратове, затем два года учился в Германии – Берлинский и Иенский университеты (Тюрингия). Будущий писатель Михаил Зенкевич и его брат, будущий художник Борис Александрович Зенкевич (1888-1972) много путешествовали, жили в разных городах России и Европы. В дальнейшем Михаил Зенкевич поступил на юридический факультет Санкт-Петербургского университета, который окончил в 1912 году.
Михаил Зенкевич впервые напечатал свои стихи в Саратове в 1906 году. В 1909 году в Санкт-Петербурге он познакомился с поэтом Николаем Гумилевым и участвовал вместе с ним в организации знаменитого «Цеха поэтов», внутри которого образовалась группа поэтов-акмеистов: Николай Гумилев, Сергей Городецкий, Анна Ахматова, Михаил Зенкевич, Осип Мандельштам, Владимир Нарбут. Первая книга стихов Михаила Зенкевича «Дикая порфира» издана в Санкт-Петербурге в 1912 году. С этого времени на протяжении 60 лет Михаил Зенкевич был активным участником литературной жизни России. В конце 1917 года он вернулся из Петрограда (Санкт-Петербурга) в Саратов, откуда в 1923 году навсегда переехал в Москву. С 1912 по 1973 год он издал более десяти книг стихов, написал несколько крупных произведений (драмы «Альтиметр» и «Торжество авиации», роман «Мужицкий сфинкс», повесть «На стрежень», поэма «К Сталинграду от Танненберга»). Михаил Зенкевич знал нcсколько европейских языков и получил большую известность как переводчик иностранной поэзии и прозы на русский язык. В частности, он переводил немецкую поэзию – стихотворения Фердинанда Фрейлиграта, Пауля Цеха (Paul Zech), Вильгельма Клемма (Wilhelm Klemm), Альберта Эренштейна (Albert Ehrenstein), Рудольфа Леонгарда (Rudolf Leonhard), Вальтера Газенклевера (Walter Hasenclever), Курда Адлера (Kurd Adler) и других. В пожилом возрасте Михаил Зенкевич не раз выезжал за границу (США, Великобритания, Венгрия, Югославия, Болгария).
Михаил Зенкевич умер в Москве 14 сентября 1973 года.
Интерес к его жизни и творчеству заметно усилился в годы перестройки. Его книги стали вновь выходить в России и Европе (две книги вышли в Германии, одна книга вышла во Франции).

Автор: Сергей Зенкевич, внук писателя